Te escribo desde Euskal Herria para informarte de que me ha gustado mucho tu artículo de la “fórmula secreta”. He traducido a euskera algunos fragmentos en mi blog. Además, te hemos otorgado un premio simbólico que damos cada mes a quien desde el humor realiza propuestas originales.
Entre los fragmentos traducidos he incluido el final, que es quien da sentido a la propuesta “surrealista”. También he utilizado tu foto del perfil de Twitter.
Aunque el post está editado y es público, no he movido el post en las redes, que es cuando llegan las visitas.
Bona pregunta aquesta! Sóc fill de Terrassa (però sobretot dels meus pares) on vaig néixer el 1978 amb aquella sensació de no saber què dir perquè encara no havia llegit la premsa del dia. Més endavant, un cop ja m'ho havia mirat una mica, em vaig llançar de cap a l'activisme polític, l'esport, la música i la lectura. Sempre m'ho he agafat tot amb passió, diria. Potser amb el pas dels anys, que no passen en va, també hi he afegit una mirada més pausada. Després d'anys de neguit i tastets, el 2009 va ser un any de canvis: ser pare i començar a aprendre l'ofici de periodista em va canviar. Més endavant —uns nou anys ben bons— vaig emprendre una aventura complicada al costat del que acabava de ser investit President de la Generalitat de Catalunya, l'amic —i sempre molt honorable— Quim Torra. Avui, ja no ben bé a primera línia de foc, continuem pencant per fer dels Països Catalans un lloc digne per viure en llibertat. He respost la pregunta?
Em podeu seguir a Twitter (@perecardus), si us vaga, i a Instagram (ací), si us deixo.
3 comments On Contacte
ET FALTA EL DE LA TERRIBAS 😉 i probablement el d’alguna altra dona..
Si em dius quin discurs de la Terribas i de quines altres dones, estaré encantat d’afegir-los.
Kaixo, Pere.
Te escribo desde Euskal Herria para informarte de que me ha gustado mucho tu artículo de la “fórmula secreta”. He traducido a euskera algunos fragmentos en mi blog. Además, te hemos otorgado un premio simbólico que damos cada mes a quien desde el humor realiza propuestas originales.
Entre los fragmentos traducidos he incluido el final, que es quien da sentido a la propuesta “surrealista”. También he utilizado tu foto del perfil de Twitter.
Aunque el post está editado y es público, no he movido el post en las redes, que es cuando llegan las visitas.
Échale un vistazo, aunque no entiendas mucho, y escríbeme, si quieres. Está aquí: http://katxonderstan.blogspot.com.es/2014/08/honatx-kataluniako-auziaren-irtenbidea.html
Enhorabuena por el artículo.
Siento no haber podido escribir en catalá. No me fío de los traductores.
Martin Kitto